Petites nouvelles de calédonie

Director :

 

En plein coeur du Pacifique, 8 histoires d’hier et d’aujourd’hui : en ville ou en tribu, de Nouméa au Sud jusque Koné au Nord, 8 histoires courtes pour découvrir l’archipel de la Nouvelle-Calédonie, racontées par des cinéastes venus des 4 coins du monde.



Barbara - Erwin Lee

Un soir à Nouméa, à quelques minutes d’un concert de reggae, une panne soudaine d’électricité se déclenche. Le public est furieux. Une jeune assistante se rend sur scène pour le faire patienter. Elle décide d’interpréter au pied levé "dis quand reviendras-tu" de Barbara.

One night in Nouméa, a few minutes before a reggae concert is due to start, the power supply suddenly fails. The audience is furious. A young assistant comes onto the stage to ask for patience. She decides there and then to sing "dis quand reviendras-tu" (‘Tell me when you are coming back’), a song made popular by the French singer Barbara.


BURU TARA PAA - Désiré Kabwa menrempon

A l’origine de la révolte de 1917 contre la présence française, une monnaie a circulée venue de Hyehen (Hienghène). L’histoire de cette monnaie, sur fond de rivalités entre tribus kanak, reste à ce jour assez mystérieuse. Iké et Nâba plongés dans la tourmente sont détenteurs du secret.

Early in the 1917 revolt against the French presence, a string of money circulates in Hyehen (Hienghène). The story of this money string, to a background of conflict between rival Kanak tribes, remains mysterious. Iké and Nâba, thrust as they are into the turmoil, hold the key to the secret.


CREEK AYMES - Laurent Teyssier, avec la participation de France Télévisions

Sur la Côte Ouest, un élevage bovin de 1200 têtes s’étend sur plusieurs centaines d’hectares. A l’aube, un braconnier s’introduit dans la propriété et abat une vache.

On the West Coast, a 1,200 head of cattle over several hundred hectares. At dawn, a poacher enters in the property and shot a cow.


GOOD BYE LUCKY MAN - Vincent Khalifa

Février 1942, en pleine guerre du pacifique, la Nouvelle-Callédonie sert de base arrière à l’armée américaine. In lieutenant se détend en jouant une nocturne de Chopin au piano.

February 1942, and the war in the Pacific is raging. New Caledonia is a major base for the American army. A lieutenant takes some relaxation by playing a Chopin nocturne on the piano.


LES SECRETS DE L’ANSE VATA - Teddy Albert

Sur une plage de Nouméa, Solange discute avec avec un marchand de glace laissant sa fille seule dans la voiture. Elle prend son temps, se promène. Sa rencontre avec deux enfants va bouleverser sa journée.

On a beach in Nouméa, Solange strikes up a conversation with an ice-cream seller, leaving her daughter alone in the car. She takes her time, walking along the promenade. A meeting with two children will bring upheaval into her day.


LE PIANO - Benjamin de Los Santos

Un vieil homme solitaire, aigri, n’aime personne. Surtout pas les enfants. Pourtant autoir de cette maison de quartier, autour du piano, un vent d’apaisement et de mélancolie va se lever.

An embittered and solitary old man likes no-one. Especially not children. However, around the community hall, around the piano, a light but melancholy atmosphere will develop.


BAO - Mai Le Flochmoen

Lors d’une balade en forêt, un vieux mélanésien explique à ses petits-enfants l’importance de la tradition dans la vie des Kanak. Il leur raconte l’histoire de l’oiseau Bao qui paraît-il hanterait encore les lieux.

While walking in the forest, an elderly Melanesian explains to his grandchildren the importance of tradition in Kanak life. He tells them the story of the bird Bao, which is believed to still haunt the forest.


AMBORELLA - Karine Gama

Un jeune facteur effectue sa tournée à travers les tribus et villages. Au cours d’une pause au bord de la rivière, une rencontre inattendue le renverse dans l’eau. Les lettres sont trempées…

A young postman is doing his rounds in the villages and townships. As he takes a break on the riverbank, an unexpected encounter propels him into the water. The mail is soaked…



Production : Tita productions, Ânûû-rû âboro
 Country : France, Kanaky-Nouvelle-Calédonie
 Time : 7 minutes

 Version : Version originale française
 Year : 2010